Théâtre radiophonique : « Le talisman brisé », traduit en malgache


C’est la 10e version. Un feuilleton radiophonique de 25 épisodes qui va être diffusé tous les samedis à 20h à la RNM, le dimanche à 15h30 et le dimanche à 17h30 sur Alliance 92, jusqu’au mois de mai. « Le talisman brisé » est un outil didactique et ludique sur les situations de bilinguisme en Afrique, notamment pour familiariser les auditeurs sur la langue française. Le feuilleton, des auteurs Pierre Lamoussa et Bruno Maurer, est ainsi à sa 5e déclinaison pour l’Afrique francophone, elle a été produite dans plusieurs autres langues dont l’Anglais, le Portugais, le Kiswahili, le Kirundi, le Kinyarwanda, le Wolof, le Mandingue, le Hausa et le Sesotho, et donc désormais le Malgache. Cette dernière version ayant été adaptée au contexte malgache par Ando Rakotovoahangy, lauréat de la bourse RFI Ghislaine Dupon/Claude Verlon 2015. Le feuilleton est accompagné d’un livret et d’un CD co-édité par Rfi et Hachette Livre International. Il s’agit d’un polar, dont le synopsis raconte les aventures de Kwamé, un jardinier. « Il n’a jamais oublié ce conte que sa tante lui racontait quand il était enfant. C’est pour cela qu’il est venu à Burkina Faso dans le jardin de PR Omar. Mais un jour le professeur est enlevé sous ses yeux, et dans la bagarre son précieux talisman se brise. Commence alors pour Kwamé, le jardinier non francophone, une dangereuse aventure ».

Anjara Rasoanaivo

Suivez-nous aussi sur Facebook

Partager cette publication

Poster un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.